Header agenda
Deprecated: strlen(): Passing null to parameter #1 ($string) of type string is deprecated in /web2/saintaubinsurme/www/affpagecommon.php on line 568
Animations et programme d'activités à venir : saison 2020
Musi'Caux, les musicales du Caux maritime
Quentin Dézérald et Samuel Isoard
October 12
Chanson française pop folk à texte allant de la narration humoristique à la complainte éperdue en passant par la recherche d'une princesse lointaine.
Voluntary Gift
Eglise de Saint Aubin // 8:30 PM
Concert de Noël
Concert de Noël avec le chœur du Dun
December 8
Le chœur du Dun propose son concert de chants de Noëls populaires
Direction de choeur : Nicolas Baziret
Brioche, vin chaud et chocolat chaud.
Voluntary Gift
Eglise de Saint Aubin // 4:00 PM
Deprecated: strlen(): Passing null to parameter #1 ($string) of type string is deprecated in /web2/saintaubinsurme/www/affpagecommon.php on line 568
Déjà passé cette année ...
Déjà passé cette année ...
Deprecated: strlen(): Passing null to parameter #1 ($string) of type string is deprecated in /web2/saintaubinsurme/www/affpagecommon.php on line 568
Animations et programme d'activités déjà passées : saison 2020
January 1 bath
January 1 bath, Onion soup
January 1
Appointment for a New Year's swim with or without wetsuit to start the year in a good mood ... with the onion soup offered by Alexandre and the Quatre Jingais farm.
Bathers and spectators are welcome!
The beach, recue station // 11:00 AM
Plant fair
Plant fair
May 11
Ornemental plants, flowers, vegetable plants, gardening tools.
Get your cuttings and seedlings ready to meet visitors' demand.
Decorative metal objects, demonstration of blacksmith work by La forge des Tots
Castel park // 10:30 AM - 5:30 PM
Pierres en lumières
Concert de trompes de chasse et cornemuse
May 18
Dans le cadre de l'édition 2024 de Pierres en Lumières, les Echos de Luneray donne un concert de trompes de chasse et cornemuse avec Celtiks en Caux dans l'église illuminée.
Eglise de Saint Aubin // 8:30 PM
Les longeuses du Grand Sable
Exposition photo des longe-côteuses de la plage
May 25 - September 29
La mer est la frontière ultime. Celle qu’on ne peut traverser à pied. Les longeuses s’immergent dans l’eau glacée pour arpenter, en toute saison, cette ligne invisible qui découpe le continent. Leur voyage ne mène nulle part qu’ici et maintenant. Il explore les limites incertaines de la terre et de la mer, de l’air et de l’eau, du corps et de l’esprit.
Carole Detroz
Le perré
Beach clean-up
Beach clean-up with the association of the "Coureurs de grèves"
May 25
The association called "Coureurs de grèves" organises its traditional clean-up of the beach on around 4km (2,9 miles) of costline. The purpose is to collect and sort out a maxium of litter washed up on the shores and at the cliffs' foot. Come and join us!
Le nettoyage de la plage aura lieu comme chaque année le dernier samedi de mai.
La distribution des sacs se fera à l'entrée de la plage à partir de 9h45 heures.
Si vous en avez, merci de venir avec un seau, c'est souvent plus pratique pour mettre les déchets et re-trier ensuite.
Pensez aussi à prendre des gants.
Beach: Meeting point - Base nautique // 10:00 AM - 12:30 PM
Foire à tout
Le vide grenier de Saint Aubin
June 2
Que vous cherchiez des livres, des vêtements ou de bibelots, vous trouverez tout à la foire à tout de Saint Aubin sur mer !
Rendez-vous sur le parking de la plage.
Inscriptions en mairie les mardis 21 et 28 mai après-midi.
Renseignement et inscription auprès de l'association "Saint Aubin passionnément": 4 € / mètre.
Un tarif spécial est réservé pour les saintaubinois avec un prix à 2.50€ le mètre.
Parking de la plage // 9:30 AM - 6:00 PM
Balade Littoral 76
Pour en savoir plus et échanger sur l’aménagement du littoral, le paysage, le recul des falaises
June 19
Une balade de deux heures animée par le Syndicat Mixte du Littoral de la Seine-Maritime (en partenariat avec la communauté de communes de la Côte d’Albâtre et Saint-Aubin-sur-Mer) pour en savoir plus et échanger sur l’aménagement du littoral, le paysage, le recul des falaises, les risques de submersion et les effets du changement climatique.
RDV parking de la plage // 6:00 PM
Festival du lin et de la Fibre artistique
Le festival du lin
July 5 - 7
Expositions d’art textile contemporain ou traditionnel, visite d’une usine de teillage, défilés de mode, ateliers d’initiation, ou bien encore la randonnée des professionnels du lin. Saint Aubin sur mer, Bourg-Dun, Veules les roses, ...tous les villages mettent le lin à l'honneur!
Exposition de borderie à l'église de Saint Aubin et à la mairie annexe.
Eglise Saint Aubin
Sotteville sur Terre
Un village entre agriculture et élevage de 1850 à 1950
July 5 - August 24
Sous forme ludique dans la bibliothèque et, hors les murs, un parcours-promenade dans le village à la recherche des 20 emplacements amblématiques de l'activté agricole du village.
Sotteville sur Mer, Bibliothèque de Sotteville
Le dormeur du rivage
Le dormeur du rivage retrace le parcours de soldats lors du Débarquement
July 6 - August 25
L’exposition retrace le parcours de soldats lors du Débarquement à travers l’œil du photographe Jean-Christophe Ballot, et une mise en texte de Laurence Meiffret.
Une rencontre de l’artiste Jean-Christophe BALLOT avec le public est programmée le jeudi 25 juillet 2024 à 17h.
Le perré - Lire à la plage
Lire à la plage
Lire à la plage
July 6 - August 25
Depuis 2006, le Département de la Seine-Maritime organise l’opération Lire à la Plage. Lire à la Plage, ce sont 13 cabanes réparties sur l’ensemble du littoral de la Seine-Maritime.
Le perré
Pete the monkey
Pete the Monkey festival
July 11 - 13
Now in its fourth year, the annual Pete the Monkey Festival is a unique embodiment of the magical, playful monkey spirit that has always been the inspiration for the project.
Pete the Monkey Festival is not just a wonderful weekend of family fun – it’s also raising money for an important cause. The Pete the Monkey Project was founded to support the expansion of ‘Jacj Cuisi’, the biggest monkey sanctuary and wild animal refuge in Bolivia, which helps monkeys that have been the victims of animal trafficking.
When the artists aren’t sound checking or performing on stage, the Monkey session team get their cameras out to film bands doing acoustic versions of their tracks near the festival site for the eyes and ears of you Monkey lovers.
The Monkey Camping at this summer’s festival is a walking distance from the main arena, so bumping into your friend who you just lost whilst ordering a “Space Crepe” will not be a problem! Your festival entry covers the access to the camping area too, where the fresh grass will be cut just before your arrival to ensure a comfortable stay!
Saint Aubin sur Mer, route de la Mer
Exposition
Françoise Niel Aubin expose ses oeuvres à la mairie annexe
July 16 - 19
Mairie annexe
Fête du goût et de l'artisanat
Vente de produits artisanaux
July 20
La Fête du gout et de l'artisanat est l'occasion de découvrir le travail d'artisans et de producteurs locaux qui mettent en avant la richesse de notre territoire ou de leurs arts.
Rendez-vous au parking de la plage, à côté de la base nautique.
Démonstration de travail du fer par la Forge des Tots.
Val de Saint Aubin // 10:00 AM
Fête de la mer
Une soirée à la plage, en attendant le feu d'artifice
August 3
Avec la fanfare de l'école de musique d'Yvetôt, déambulation sur le perré et musique au rond point de la plage.
Le perré // 9:00 PM - 10:30 PM
Fête de la mer
Le feu d'artifice
August 3
Le traditionnel feu d'artifice de la fête de la mer
Val de Saint Aubin // 11:00 PM
Fête de la mer
Messe de la mer
August 4
Messe de la mer suivie de la cérémonie du souvenir des disparus en mer.
Eglise de Saint Aubin // 10:30 AM
Fête de la mer
La grande parade de la mer
August 4
Avec les bateaux décorés, en procession vers la plaque du souvenir des disparus en mer. Sortez vos plus belles marinières !
De l'église vers la plage // 11:30 AM
Fête de la mer
Le perré en musique
August 4
Avec la fanfare Pop N'Caux, venez mettre le feu au perré et danser au rythme des grands classiques de la variété.
La plage // 3:30 PM
La paella de St Aubin
August 21
Après 2 années d'interruption, la paella revient en 2024. Elles se tiendra à côté de la base nautique sous tente.
Base nautique, parking de la plage. // 7:00 PM
En attendant le rayon vert
Concert et chansons en attendant le coucher du soleil et le rayon vert
August 23
Soirée musicale en chansons prévue pour attendre le coucher du soleil mais que nous avons déplacé à l'église en raison de la météo.
Église // 8:30 PM - 10:30 PM
Concours de châteaux de sable
August 29
C'est le moment de laisser libre cours à votre imagination et à vos talents de bâtisseurs! Venez créer vos plus beaux châteaux de sable sur notre plage. De nombreux lots à gagner. Rendez-vous à la cabine des sauveteurs.
Rendez-vous à tous les grands parents qui auront leurs petits enfants avant la rentrée?
La plage // 2:30 PM
Musi'Caux, les musicales du Caux maritime
Piano and cello duo with Julie Alcarez et Marion Platero.
September 6
Laissez vous séduire par le talentueux duo formé par Julie Alcarez et Marion Platero! D'abord élèves du Conservatoire de Bayonne où elles se sont connues, elles décident de continuer l’aventure musicale ensemble et forment depuis un véritable duo. Ces deux artistes à la grande sensibilité mènent parallèlement une carrière en soliste, et enrichissent sans cesse leur univers artistique afin de mieux se retrouver sur scène et de recréer l’émotion de leur langage musical commun.
Saint Aubin church // Free participation // 8:30 PM
Musi'Caux, les musicales du Caux maritime
The nomad piano from Vincent Rouard with Didier Laloy accordion diatonic
September 7
Vincent Rouard and his nomad piano meet Didier Laloy and his diatonic accordion! In the intimate atmosphere of this historical place, Vincent will take us in an original musical trip following his compositions. Sea and wind landscapes, wild odyssey, voluptuous tango, violence and relief of the waltz, all the souls secrets will be evoked.
Saint Aubin church // Free participation // 8:30 PM